Puun ne nuelínyé núásɔ

Moomb

Rétrocession d'un forage aux populations d'Ebaya et riverains

Moomb

IMFÁÁN I NIÍNS NÍ MOOMB

 

Piɔ́p pí ɔfúm nɛ kuɛ́ndɔk pínyɛɛ́, ekie é Felensí, ekie é Kemelúun, 

píɛndɛnɛ́ ɔlɔŋ ɔ́ kuɔkɔnɔkɔn pɔsúkɔsukɔ pɔ́ pitɔŋ písúfanɛ́ɛ, 

meekí nikúli ní pí Ipáy nɔ pɔsɔ́k pá masía niíns ni moomb pɛ́nyɛɛ́ petímé.

 

Pusɔ́m pukáánɛ́ mapítápúkán kó oólí ú siɛyɛ́, metúk máát,

 ké eŋís yé Efuŋ Pának Ɛtipɛ́l, 

no posíósío pɔ́ ɔŋgɔmɔn, pɔ́ kitɔŋ, pá pitamb pí Támbák na pasɔ́ pólotí tumoólon kɔ́ɔk.

Joseph NDIOMO

IŊÍND

Iŋínd yaasɔ́ i kitɔŋ, 

iŋínd i pataatɛ́ɛ.

Aká ómónyosíónd na kuand, púnyaánɛ anyi putíɛ́púlɛ́ɛ, moomb mɛ́ɛ́yɛ́ nyi kusíin.

Aŋú na kupúwá mɔ́ɔ, mékuenyi nuɔ́l.

Pataatɛ́ɛ timemenyen pefilikóo páákanɛ́ maandá kusíin méekenyé mɔkɔnɔ́.

Mɔ́ɔ́p moomb pámapá páákan yá kí iŋínd.

Tumɛ́ɛ́síkɛ́nɛ́n ɛ́ɛ́ tuóndon á maandá máásɔ́ mɔ́ kitɔŋ maatámb. 

Túkɔtɔ iŋínd tuond túpúwáan moomb mɛ́yɛ.

Imánúfá ilémbie.

Apítála Aŋlí

 

 

Nikú ní imbúnyi itúŋán á pulal

Imbúnyi itúŋán á pulal éétínyenyi ɛ́ɛ́ mɔɔndɔ wéényíkú éétépúkí metúk kutek eke kúúsí. 

Aká epíkené ɔ́ kɔɔ́m ké nikú, imbúnyi yi itúŋán kááwɔ kɔ́́ ɔmbɔ́k wɔɔnɛm éétínyenyi ɛ́ɛ́ akáándɔ́ wéényíkú, índɛ imbúnyi nyɛ kááwɔ kɔ́ ɔmbɔ́k waatát púnyɛɛ́ ɛnúmɛndɔ́ unyɛɛ́ ekúén. 

Á nikaa, ɛtɔ nyɛ ú pɛɛndɔ pésélesíé kikú á kipɛ́l nɛkɛtɛ́ɛ. 

Kilááŋ kí ɔmbɔ́k nyɛ kí pesíkenyée índɛ ɛnúmɛndɔ́ unyɛɛ́ ekúén, kí pɛɛ́t indónyí índɛ akáándɔ́ wéényíkú. 

Eyí íményisíén patambtámb pé nikúli 'páápanɛ́ɛ.


Imbúnyi itúŋán á pulal éétínyenyi ɛ́ɛ́ mɔɔndɔ wéényíkú éétépúkí metúk kutek eke kúúsí. 


Aká epíkené ɔ́ kɔɔ́m ké nikú, imbúnyi yi itúŋán kááwɔ kɔ́́ ɔmbɔ́k wɔɔnɛm éétínyenyi ɛ́ɛ́ akáándɔ́ wéényíkú, índɛ imbúnyi nyɛ kááwɔ kɔ́ ɔmbɔ́k waatát púnyɛɛ́ ɛnúmɛndɔ́ unyɛɛ́ ekúén. 


Á nikaa:

ɛtɔ nyɛ ú pɛɛndɔ pésélesíé kikú á kipɛ́l nɛkɛtɛ́ɛ. 

Kilááŋ kí ɔmbɔ́k nyɛ kí pesíkenyée índɛ ɛnúmɛndɔ́ unyɛɛ́ ekúén, kí pɛɛ́t indónyí índɛ akáándɔ́ wéényíkú. 

Eyí íményisíén patambtámb pé nikúli 'páápanɛ́ɛ.


Ɛ́ɛ́ átáŋap kiénsi ki imbúnyi ikáánɛ́ ɛɛ́kɛsikɛnɛn kupá akanyi apífuúnán, tɛ ɛtiɛlɛ́ atambtámb.


Nuelínyé núásɔ́ nukáánɛ́ moól na piyúkulak naasɔ́ nɔ piɔ́p pí kuátap pílotí. Posíósíó pɔ́ piɔ́p pikáánɛ́ póond é kuenen kuɛsiɛlɛ́ imbísókólí kɔɔ́m imbúnyi nyɛɛ́ itúŋán.


Tɛ nɔ́ɔ ekúli yómotí ékeénye yélumenyi piɔ́p pikáánɛ́ piim píándɛ́. Kiɔ́p kí kuátap ɛ́siɛlɛ́ imbídókólí nɛ kisɛ́ndɛ, kúpál nuelínyé núásɔ́ píɛ́lɛ kuám ó monyoó. 

Pifunɔ́ ápínyáan pámanyi potinyoó, índɛ kútipá anakáánɛ́ púpíɛ́lɛnɛ́, patambtámb ɔ́ɔ́kɔ́lɔn imbalá síɔ́p pékúken, é kutíínyi ɛ́ɛ́ pátipá ekelú na nukáánɛ́

 


Tɛ nɔ́ɔ ekúli yómotí ékeénye yélumenyi piɔ́p pikáánɛ́ piim píándɛ́. Kiɔ́p kí kuátap ɛ́siɛlɛ́ imbídókólí nɛ kisɛ́ndɛ, kúpál nuelínyé núásɔ́ píɛ́lɛ kuám ó monyoó. Pifunɔ́ ápínyáan pámanyi potinyoó, índɛ kútipá anakáánɛ́ púpíɛ́lɛnɛ́, patambtámb ɔ́ɔ́kɔ́lɔn imbalá síɔ́p pékúken, é kutíínyi ɛ́ɛ́ pátipá ekelú na nukáánɛ́

Kilumén kí iŋonyi i kuɛl kisukɛn kí tááŋ

Fabrication du savon

Kisukɛn

Savon, eau de javel, vinaigre, soja

ATELIER DE FABRICATION DU SAVON

L’Association pour le Développement Intégré - Réseau Cameroun (ADIREC) a pour objet la promotion du bien-être des communautés locales défavorisées à travers la mise en place des programmes et d’actions de développement visant la satisfaction de leurs besoins fondamentaux. 

Il s’agit de contribuer à la promotion du capital humain en vue du renforcement des capacités et de l'autonomisation des populations vivant dans la précarité.

A ce titre, ADIREC joue un rôle d’interfaces entre ceux qui apportent le développement et les communautés sus-mentionnées.

C’est dans ce cadre qu’un atelier pour la fabrication du savon de lessive, savon de toilette, vinaigre et eau de javel a été organisé à Ebaya-Yangben le 15 juin 2024 par madame Ndiomo Valentine.

Vingt-cinq participants (hommes et femmes) ont répondu présents à cet atelier qui a commencé à 08 h 30 mn avec la fabrication du savon et s’est achevé en début d’après-midi par son démoulage afin de permettre à chacun de repartir avec le produit fini.

Les avis recueillis sont favorables et plusieurs se sont engagés à mettre en pratique les acquis de la formation.

Une autre session est programmée pour août de cette même année.

Joseph Ndiomo

Votre encouragement nous est précieux

Vos témoignages contribuent à rendre possibles des sites web tels que celui-ci.